El concepto de “argot” en el discurso de la comunicación juvenil por internet en inglés y chino
DOI:
https://doi.org/10.17162/au.v12i4.1254Palabras clave:
Meme, idioma chino, jerga, idioma inglés, lingüistica, información, comunicación, juvenil.Resumen
El presente artículo tuvo como objetivo estudiar los aspectos funcionales, lingüístico-pragmáticos y semánticos de la jerga juvenil en la comunicación por internet en inglés y chino. Para ello, se utilizaron los siguientes métodos empíricos, componentes discursivos, comparativos, lingüísticos y pragmáticos, asi como elementos estadísticos y descriptivos; a fin de lograr los objetivos de la investigación. El estudio identificó los conceptos predominantes de la jerga en el espacio de Internet para jóvenes en inglés. Estos son “educación”, “Descanso”, “amor”, “apariencia”, “emoción”, “beber”, “características de personalidad”, “internet”; siendo los más numerosos “educación” y “recreación”. El discurso en chino en la comunicación por internet se presenta con menos claridad que en inglés. El uso de muchas jergas en el espacio de internet se debe a la necesidad de expresar la individualidad y el deseo de concisión en la comunicación verbal entre los jóvenes. Asimismo, existe una tendencia creciente hacia el surgimiento, la difusión y el uso de la jerga de internet para denotar los medios y las herramientas del aprendizaje a distancia. Los resultados y conclusiones del estudio se pueden utilizar en clases de lexicología, sociología, comunicación intercultural, lingüística culturalmente orientada y lecciones de inglés.Descargas
Citas
Abu Sa'aleek, A. O. (2015). Internet linguistics: A linguistic analysis of electronic discourse as a new variety of language. International Journal of English Linguistics, 5 (1), 135-145. http://dx.doi.org/ 10.5539/ijel.v5n1p135
Adeeb, E. (2016). The net-lingo abbreviations delineated in Facebook language amongst the Iraqi EFL learners: A socio-pragmatic. Analysis. Diyala Journal, 72, 621-637. http://http://www.macrothink.org/journal/index.php/ijele/article/download/17332/13448
Al-Kadi, A. M. T., & Ahmed, R. A. (2018). Evolution of English in the internet age. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 7 (3), 727-736. http://dx.doi.org/10.17509/ijal.v7i3.9823
Alshawi, N. A. (2018). The role of integrative motivation in the acquisition of American English slang by Saudi female undergraduate English majors. Arab World English Journal, 209. http://dx.doi.org/ 10.24093/awej/th.209
Babin, T. (2020). Influence of English language on the formation of youth slang. Materials of the X All-Ukrainian student scientific-practical Conference "Translation Innovations", 14-16. https://ifsk. sumdu.edu.ua/images/doc/PI_IFSK_2020.pdf.
Boylu, E., & Kardaş, D. (2020). The views of teachers and students on slang in teaching Turkish as a foreign language. Journal of Language and Linguistic Studies, 16 (1), 73-88. https://doi.org/10.17263/jlls.712655
Butterfield, J. M., & Pan, N. (2007). A comparison of English and Chinese Internet language. https://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.500.7652&rep=rep1&type=pdf
Charkova, K. D. (2007). A language without borders: English slang and Bulgarian learners of English. Language Learning, 57 (3), 369-416. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2007.00420.x
Dalzell, T. (ed.). (2018). The Routledge dictionary of modern American slang and unconventional English. London: Routledge. https://doi.org/10.4324/9780203895139
Elsherif, E., & Nsir, N. (2015). İntroducing slang to English language learners. Ohio Teachers of English to Speakers of Other Languages, 7 (3), 6-9. https://www.researchgate.net/publication/285871833_Introducing_Slang_to_English_Language_Learners/link/5e2f2f0b299bf10a6597b393/download
Global Times. (2022). Social media slang changing formal use of Chinese language, but is it good? https://www.globaltimes.cn/page/202205/1266493.shtml
Haha China. (2022). Internet Slang Glossary. https://hahachn.wordpress.com/internet-slang-glossary/
Hubych, P., & Holoboroda, T. (2020). Features of slang reproduction in audiovisual works in Ukrainian language (on the example of the television series “Bones”). Lviv Philological Journal, 8, 52-57. https://doi.org/https://doi.org/10.32447/2663-340X-2020-8.8.
Izmaylova, G. A., Zamaletdinova, G. R., & Zholshayeva, M. S. (2017). Linguistic and social features of slang. International Journal of Scientific Study, 15 (6), 75-78. https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:KQGU8c7XdMsJ:https://www.ijsssn.com/uploads/2/0/1/5/20153321/ijssiran_sep_17_benson_oa16.pdf+&cd=1&hl=uk&ct=clnk&gl=ua
Kang, D. M. (2019). ‘Wicked’ use of English slang in relation to identity development in an elementary EFL classroom. An International and Interuniversity Journal of Foreign Language Didactics, 31, 75-95. https://www.ugr.es/~portalin/articulos/PL_numero31/5%20Wicked%20use%20of%20English%20slang%20in%20relation%20to%20identity.pdf
Khrystenko, O. (2009). German youth slang: linguocognitive and sociolinguistic aspects. [Doctoral Dissertation Thesis, Taras Shevchenko National University of Kyiv]. http://www.library.univ.kiev.ua/ukr/elcat/new/detail.php3?doc_id=1243216
Li, W. (2016). New Chinglish and the post-multilingualism challenge: Translanguaging ELF in China. Journal of English as a Lingua Franca, 5 (1), 1-25. https://doi.org/10.1515/jelf-2016-0001
Li, W. (2018). Translanguaging as a practical theory of language. Applied Linguistics, 39, 9-30. https://doi.org/10.1093/applin/amx044
Li, Y. (2020). A contrastive study between modern English and Chinese slang. International Journal of Education and Economics, 3 (4), 235-236. http://www.ij-ee.com/Papers/Vol%203,%20No%204%20(IJEE%202020).pdf
Liu, S., Gui, D. Y., & Zuo, Y. (2019). Good slang or bad slang? Embedding internet slang in persuasive advertising. Frontiers in Psychology, 10, 1251. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2019.01251
Mazer, J. P., & Hunt, S. K. (2008). "Cool" Communication in the classroom: A preliminary examination of student perceptions of instructor use of positive slang. Qualitative Research Reports in Communication, 9 (1), 20-28. http://www.homeworkgain.com/wpcontent/uploads/edd/2019/09/20180513203758mazer___hunt.pdf
Medvid, O. M., & Andriiash, O. H. (2019). English slang in the Ukrainian language. Scientific Notes of Tavriya National University named after VI Vernadsky, 30 (69), 78-85. http://www.philol.vernadskyjournals.in.ua/journals/2019/4_2019/part_2/18.pdf.
Mizin, T. O. (2013). Semantic aspects of American youth slang. Bulletin of Kharkiv National University named after VN Karazina. Series “Romano-Germanic Philology. Methods of teaching foreign languages”, 1072, 87-92. https://periodicals.karazin.ua/foreignphilology/article/view/14518
Mokhsin, M., Aziz, A. A., Hamidi, S. R., Lokman, A. M., & Halim, H. A. (2016). Impact of using abbreviation and homophone words in social networking amongst Malaysian youth. Advanced Science Letters, 22(5-6), 1260-1264. https://doi.org/10.1166/ASL.2016.6674
Nalesnik, D. (2021). Chinese Internet Slang for Chinese Learners. Hack Chinese. https://www.hackchinese.com/blog/chinese-internet-slang
Namvar, F., & Ibrahim, N. (2014). Popularity and familiarity of slang among ESL students. Journal of Applied Sciences, 14 (24), 3585-3590. https://doi.org/10.3923/jas.2014.3585.3590
Pradianti, W. (2013). The use of slang words among Junior High School students in everyday conversation (A case study in the ninth grade students of a Junior High School in Bandung). Passage, 1 (1), 87-98. https://ejournal.upi.edu/index.php/psg/article/view/362
Rahmaniah, S. (2018). Teaching politeness of using slang in speaking: Analysis of conversations in Tuesdays with Morrie. Jurnal Tarbiyah: Jurnal Ilmiah Kependidikan, 7 (1), 25-36. https://doi.org/10.18592/tarbiyah.v7i1.2102
Redkozubova, E. (2017). Slang as a means of persuasion and manipulation in modern communicative space. The Humanities and social sciences, 4, 176-183. https://doi.org/10.18522/2070-1403-2017-63-4-176-182
Redkozubova, E. (2018). Slang, language diversity and language ecology. The Humanities and social sciences, 6, 251-258. https://doi.org/10.18522/2070-1403-2018-71-6-251-257
Silvia, M., Rasmus K., Nielsen, J., Nandan R., Manliode, D., & Omiros P. (2020). Volume and patterns of toxicity in social media conversations during the Covid-19 pandemic. Factsheet. https://reutersinstitute.politics.ox.ac.uk/sites/default/files/202007/RISJ_MajoVazquez%20FactSheet_FINAL.pdf
Statista. (2020). Most common languages used on the internet as of January 2020, by share of internet users. https://www.statista.com/statistics/262946/share-of-the-most-common-languages-on-the-internet/
Tomoh, B. (2018). Effect of slang on students’ language and writing. https://lifelearners.ng/effect-of-slang-on-students-language-and-writing/
Xuefeng, F., & Xi, C. (2021). 24 English slang with “Chinese intonation”. In L. Yuming, & L. Wei (Eds.), Volume 6 2015 (pp. 299-308). De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110711790-024
Zabotnova, M. (2017). Acronyms and abbreviations as a part of the internet slang and their role in saving speech efforts in the process of communication in the chatspeaks. Scientific notes of the National University "Ostroh Academy". Philological Series, 67, 26-28. http://eprints.oa.edu.ua/id/eprint/7407.
Zhao, Y. (2014). The English Influence on Cantonese Vocabulary. In International Conference on Education, Language, Art and Intercultural Communication (ICELAIC-14) (pp. 366-368). Atlantis Press. https://doi.org/10.2991/icelaic-14.2014.92
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2022 Odarka Kravchenko, Ivanna Vakaliuk, Oksana Kuzmych, Nataliia Pereverten, Tetyana Sydorenko
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
1. Política propuesta para revistas de acceso abierto
Los autores/as que publiquen en esta revista aceptan las siguientes condiciones:
- Los autores/as conservan los derechos de autor y ceden a la revista el derecho de la primera publicación, con el trabajo registrado con la licencia de atribución de Creative Commons, que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que mencionen la autoría del trabajo y a la primera publicación en esta revista.
- Los autores/as pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en esta revista (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro) siempre que indiquen claramente que el trabajo se publicó por primera vez en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as a publicar su trabajo en Internet (por ejemplo en páginas institucionales o personales) antes y durante el proceso de revisión y publicación, ya que puede conducir a intercambios productivos y a una mayor y más rápida difusión del trabajo publicado (veaThe Effect of Open Access).